ESPANAINF.COM

Albert Vicente Intérprete Jurado De Inglés Y Francés, Valencia

Direccion Carrer del Mestre Esteban Català, 1, PUERTA 55, Valencia
Telefono +34 963 61 11 13
Sitio web www.vtalbert.com
Categories Traductor
Clasificacion 2.3 3 opiniones
Empresas similares cercanas
The Orange Tree — C/ del Pintor Salvador Abril, 17, Valencia
Nexus Traducciones — Carrer del Músic Albéniz, 3, Valencia
Centro G. Leopardi — Carrer de Misser Mascó, 6, Valencia
Centro de Traducciones Savinen — Carrer de Colón, 22, 2G, València, Valencia

Albert Vicente Intérprete Jurado De Inglés Y Francés opiniones

3
Ordenar por: fecha El mejor valorado calificacion mas baja mas util
Gigi
31 Octubre de 2022 11:42

No es capaz de traducir de forma correcta, errores graves en la traducciones, no cumple con las fechas y hace chantaje para entregar los documentos traducidos. Creo que no es el traductor que está en la página Albert Vicent Pampló traductor jurado pero su sobrino, o otra persona que no es un traductor jurado, hay algo raro con quien hace las traducciones.
Pagué por el servicio de forma correcta y no recibí los documentos.
Tengo fotos del chat donde me responde un chico que confirma que es él mismo que hecho las traducciones, que no es Albert Vicent, y que no es un tradutor jurado.
Me esc en el chat por WhatsApp, cuando reclamé que necesitaba de las traducciones para la fecha acordada: Que dejase él sobrino divertirse, que no me enviaría en la fecha acordada, en una mensaje después se identificó ora persona de forma no profesional.
Con mi mala experiencia que he tenido no recomiendo! Es una estafa. Voy a la policía hace hoy hacer una denuncia, y intentaré la devolución de mi dinero.
Tengo como pruebas el chat que exporte por email y fotos que hecho del chat. La persona que se identifica como Albert, que no es él usa mensaje temporal en su WhatsApp y en una conversación hablada usa algo para cambiar de voz, no trabaja con correo electrónico.
Es una estafa!

karin
28 Julio de 2021 18:17

Decepcionada.
Devuelve los deberes con faltas, y cuando se le pide entregar correctamente el trabajo pagado, me ha contestado que "como es doble de trabajo, tendrás que pagar más. Tgo que imprimir sellar y volver a escanear.faltas que cualquier español comprende y disculpa".
Era solamente repasar una traducción hecha. "nuestra labor es dura y cansina y a veces no pasamos por los mejores momentos". En esta epoca, opino que, suerte tener trabajo, y los problemas personales, hay que dejarlos a la hora de trabajar. Y hablo en sabiendas.
Sigo sin haber recibido la factura.

Thomas
08 Mayo de 2021 9:50

En 24h tenía mi traducción sin cita previa.
Todo muy profesional y eficiente.

Agregar una opinion